Presentación Esta Web no está creada sólo para captar nuevos clientes que buscan un traductor para traducir sus documentos de español al persa y viceversa, El día que decidí crear este sitio, mi primordial objetivo era abrir una ventana hacia el mundo persa parlante. Un mundo tan desconocido y confuso en los países de habla española, un mundo que no solamente produce alfombras, tiene gatos lindos, sino detrás de los telares de sus alfombras, tanto en Irán como en Afganistán y Tayikistán, existe otro mundo con su propia cultura y literatura muy distinta a lo que vemos en las pantallas de las televisiones. Ni Irán ha sido feudo de los mulahs, ni Afganistán fue la propiedad hereditaria de los fundamentalistas. A Afganistán, tras la invasión soviética y cuando occidente intentó repeler dicha invasión, le empaparon de sangre. Tayikistán tampoco tuvo buena suerte en este respecto. Tras independizarse de la Unión Soviética en 1991, dicho país sufrió una devastadora guerra civil que duró hasta 1997. Persa es el idioma común entre los tres susodichos países (con insignificante diferencia en pronunciación). En Irán lo llaman Farsi, en Afganistán Dari y en Tayikistán, Tayiki (tayiko). Tanto Dari como Farsi se escribe con la misma grafía (que es el abecedario árabe con adición de unos caracteres), pero tayiko se escribe con caracteres cirílicos, parecido al abecedario ruso. El mundo hispano Por otro lado, el mundo hispano tampoco es debidamente conocido entre los persa parlantes. Es cierto que los célebres escritores de la lengua española gozan de gran popularidad y aceptación en Irán, Afganistán e incluso en Tayikistán, pero sus obras están traducidas a través de otros idiomas como francés o inglés. Por ello, los nombres de sus protagonistas, en la versión persa, o tienen transliteración inglesa o francesa. En cuanto a la cultura, arte e historia lo que la gente de a pie conoce de España, es música flamenca y el nombre de algún futbolista famoso. Lo mismo ocurre con los países de América Latina. Aproximación de estos dos mundos, desconocidos un al otro, es uno de los principales objetivos de este sitio Web. Secciones de este sitio Este sitio web está compuesto de tres secciones principales:
|

| e-mail: traducciones@rpedram.com |
| Dirección postal: Apartado de Correos - 9008 28080 - Madrid (España) |

| Traducciones Persa - Español |

| Teléfono: (00 - 34) 637 755 388 |
|
|